Latin-Japanese translation of Thomas Aquinas's Summa Theologiae
Table of Contents
Last modified: 20201122T1625+0900
トマス・アクィナス『神学大全』の羅和対訳です。主として講義ノートがもとになっています。ときどき変更を加えていますので、最終更新日に留意してください。
These files are Latin-Japanese translations of Thomas Aquinas's Theological Summa. Most of them have been used as materials for my classes. Since these are still worked on, please note the date of its final revison.
ラテン語テキストは、Corpus ThomisticumにあるBusa版をもとに、Leonina版やBlackfriars版を参照しています。各問題の表題および各項冒頭の平行箇所はLeonina版に基づいています。
Latin texts are taken from the Busa edition, found at Corpus Thomisticum. I also try to look at Leonina edition and Blackfriar edition. The titles of the questions and loca pararella are from Leonina edition.
聖書の引用については、できるだけ引用元を脚注に示しています。文章は新共同訳聖書(新しいものは聖書協会共同訳)に依ります。
Footnotes on Biblical citations refer to Japanese translation of the bible in New Interconfessional Bible.
1 第一部 Prima Pars
1.1 神の本質
- 第 2問 神について 神は存在するか
- 第 3問 神の単純性について
- 第 4問 神の完全性について
- 第 5問 善一般について
- 第 6問 神の善性について
- 第 7問 神の無限性について
- 第 8問 諸事物における神の存在について
- 第 9問 神の不変性について
- 第10問 神の永遠性について
- 第11問 神の一性について
- 第12問 神は私たちによってどのように認識されるか
- 第13問 神の名について
- 第14問 神の知について
- 第15問 イデアについて
- 第16問 真理について
- 第17問 虚偽について
- 第18問 神の生命について
- 第19問 神の意志について
- 第20問 神の愛について
- 第21問 神の正義と憐れみについて
- 第22問 神の摂理について
- 第23問 予定について
- 第24問 生命の書
- 第25問 神の能力について
- 第26問 神の至福について