- 出汁巻き玉子。1回目に巻くときに斜めになった。体調が万全ではないのだろうか。
- 某君の博論審査がついに動きだす。必要なメールなどを書いてから出勤。
- ライフで、「国産2種キノコのガーリックバターチキン弁当を買う。大盛りの洋風弁当を買おうかと思ったが、カロリーが1,000kcalを越えていたので二の足を踏んだ。
- 愛用しているRhodia #11。自宅のがなくなった。オフィスに2冊ある。このタイミングで6冊補充。
- ラグビーWCを見ていて、「ジャッカル」というプレーをときどき聞く。野球の「ジャックル」と似ているので調べてみたが、違う言葉のようだ。ジャッカル (jackal)の方は、そのプレーが得意だった選手のあだ名から来ていて、ジャックル(juggle)は、-ingを付けると「ジャグリング」になるように、お手玉すること。野球でもボールが手に付かないことを「お手玉」と言うので、これも翻訳かもしれない。
- そう言えば、最近、「青天井」も、英語の the sky is the limitの翻訳ではないかと思った瞬間があった。
- 業務終了後、さっさと帰宅してジムへ。40分走って、マシンをやって、10分走る。
- 夕食は、豚肩ロースとタマネギの炒めもの。こういう食べ方も美味い。